| [해석본 ] 영문강독 strategic reading 3 해석본 |
해당 자료는 해피레포트에서 유료결제 후 열람이 가능합니다. |
| 분량 : 137 페이지 /hwp 파일 |
| 설명 : ※ 해피레포트 서버이상으로 파일이 안받아지거나 안 열릴 경우 제 이메일로 요청을 하시면 파일을 보내드립니다. 이메일 확인하는 즉시 보내드리도록 하겠습니다. 보내는 파일은 이메일 답장으로 보내드립니다. |
| 영문강독 strategic reading 3 해석본 영문강독 List 1-1 1-2 1-3 8-1 8-2 8-3 2-1 2-2 2-3 9-1 9-2 9-3 3-1 3-2 3-3 10-1 10-2 10-3 4-1 4-2 4-3 11-1 11-2 11-3 5-1 5-2 5-3 12-1 12-2 12-3 6-1 6-2 6-3 13-1 13-2 13-3 7-1 7-2 7-3 14-1 14-2 14-3 15-1 15-2 15-3 #1. Two worlds - 두 개의 세상 - In this autographical except about her childhood in Peru, Gabriella de Ferrari write about how her mother, neighbor senorita Luisa, and her maid Saturnina look at the world. 이 자서전에는 Gabriella de Ferrari의 페루에서의 어린시절을 제외하고 그녀의 어머니, 세뇨리타 루이자 와 그녀의 하녀인 사투리나가 세상을 어떻게 보는지에 대해서 서술하였다. <1> Early in life I realized that there were two very different ways of looking at the world, my parent`s and Senorita Luisa`s. What she told me was what I assumed the world outside my house believed. At home what I was told was what people believed in that faraway place where my parents came from. I kept them separate and functioned accordingly, never suffering from the difference, at least while I was young and the lines were so easy to draw. Yet Senorita Luisa`s world, together with that of the maids in the kitchen, was far more seductive than the rational world of my parents. I liked curses and miracles, and praying for a handsome husband, and buying up heaven. 어린시절 나는 내 부모님과 세뇨리타의 전혀 다른 방식으로 세상을 보는것을 깨달았다. 나는 세뇨리타가 말해주었던 것은 우리 집 밖의 사람들이 믿었던것이라고 추측하였다 집에서 내가 들은 것은 내 부모님이 태어나신 먼 곳의 사람들이 믿는 것이었다. 나는 두 세계를 분리시켜서 각각에 따라 기능하게 했기 때문에, 그 차이 때문에 문제를 갖지는 않았다. 적어도 내가 어릴 때 경계를 갖기 쉬울때는 그랬다. 그러나 세뇨리타와 주방에서 일하는 하녀들이 믿는 세상은 내 부모님의 합리적인 세상보다는 더 매력적이었다. 나는 저주와 기적, 그리고 멋진 남편과 천국에 가기를 기원하는 것을 좋아했다. |
| 출처 : 해피레포트 자료실 |
コメント
コメントを投稿